“美猴王系列”叢書阿拉伯文版新書在京發(fā)布


中國產(chǎn)業(yè)經(jīng)濟信息網(wǎng)   時間:2023-05-08





  “美猴王系列”叢書阿文版新書發(fā)布暨中約文化交流會5日在京舉行?;顒右浴敖?jīng)典故事出?!ぶ屑s友好共建”為主題,邀請編譯團隊及多領(lǐng)域嘉賓,共同圍繞“美猴王系列”叢書阿文版的譯制出版,分享中阿、中約文化交流代表案例,交流中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化走出去的積極實踐。


  中國外文局副局長劉大為表示,中國和約旦正式建交40多年來,兩國互利合作碩果累累,文明交流不斷推進,兩國新一代民眾希望感受對方國家文化魅力。美猴王形象是中華傳統(tǒng)文化的標(biāo)志符號。近年來,中國外文局與國投集團緊密加強中外人文交流方面的協(xié)同協(xié)作,共同舉辦首屆中約友好對話會,圍繞美猴王形象制作紀錄片、動畫片等,一系列合作都收到良好效果。此次舉辦“美猴王系列”叢書阿文版新書發(fā)布暨中約文化交流會,是面向阿拉伯國家開展文化交流合作的有益探索和嘗試。未來,中國外文局愿意繼續(xù)發(fā)揮綜合傳播優(yōu)勢,攜手中約兩國經(jīng)貿(mào)、文化、藝術(shù)等各界友好人士,深化中約戰(zhàn)略伙伴關(guān)系,增進中約兩國傳統(tǒng)友誼,促進中約兩國青年友好,推動中約兩國經(jīng)典著作互譯,更好造福兩國和兩國人民。


  約旦哈希姆王國駐華大使胡薩姆·侯賽尼說,此次“美猴王系列”叢書阿文版新書發(fā)布,體現(xiàn)了經(jīng)典著作和翻譯在促進中約兩國人民友好往來、推動兩大民族文化交流中的重要性。我們應(yīng)繼續(xù)為不同年齡層的讀者提供更多中阿文學(xué)經(jīng)典讀物,讓他們能夠共同探索基于共同歷史的未來。期待將來在文化、文學(xué)、藝術(shù)等領(lǐng)域開展更多合作,也希望以此次活動為契機,為兩國人民在文學(xué)、文化方面的合作與交流拓展更多可能。


  朝華出版社副總編輯李晨曦分享了“美猴王系列”叢書國際出版背后的故事。她表示,朝華出版社以2017年推出“美猴王”系列中文圖書起步,打造了“美猴王”童書品牌。今天,“美猴王”大家庭再添阿文版新成員。出版社充分結(jié)合國內(nèi)外一線學(xué)者意見,綜合考慮中阿在歷史、文化、風(fēng)俗上的差異,對翻譯底本和譯文進行多輪打磨修訂,以地道傳神的譯文高度還原美猴王的傳奇歷險和英雄形象,讓阿語世界的孩子無障礙地享受中國文化經(jīng)典,面向約旦定制發(fā)行特裝版本,推動中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化出海。


  此次活動由國家開發(fā)投資集團有限公司、中國外文局指導(dǎo),國投礦業(yè)投資有限公司、朝華出版社、北京外國語大學(xué)阿拉伯學(xué)院、煦方國際傳媒主辦?;顒蝇F(xiàn)場還舉辦了“美猴王”系列叢書阿文版發(fā)布儀式、贈書儀式及學(xué)生座談等活動。


  轉(zhuǎn)自:中國新聞網(wǎng)

  【版權(quán)及免責(zé)聲明】凡本網(wǎng)所屬版權(quán)作品,轉(zhuǎn)載時須獲得授權(quán)并注明來源“中國產(chǎn)業(yè)經(jīng)濟信息網(wǎng)”,違者本網(wǎng)將保留追究其相關(guān)法律責(zé)任的權(quán)力。凡轉(zhuǎn)載文章及企業(yè)宣傳資訊,僅代表作者個人觀點,不代表本網(wǎng)觀點和立場。版權(quán)事宜請聯(lián)系:010-65363056。

延伸閱讀

?

微信公眾號

版權(quán)所有:中國產(chǎn)業(yè)經(jīng)濟信息網(wǎng)京ICP備11041399號-2京公網(wǎng)安備11010502035964