法國作曲家??颂?middot;柏遼茲創(chuàng)作的傳奇劇《浮士德的天譴》唱片封面。
人民視覺
法國作曲家夏爾·古諾創(chuàng)作的5幕歌劇《浮士德》于1859年在巴黎演出情景,此為第三幕第二場。
人民視覺
歌德雕像。
人民視覺
《浮士德》與荷馬史詩、《神曲》、《哈姆雷特》并稱為歐洲文學四大名著,是“天才詩人”歌德晚年最成功的文學巨著,是不朽的文學經典。作為中國讀者認知度很高的德語文學作品,《浮士德》是重讀如初的書,也是初讀如故的書。
——編 者
自從上世紀20年代,郭沫若把《浮士德》翻譯成中文,很長時間里,它在中國人心目中,都是最著名的德語文學作品。我們也曾以浮士德自強不息的精神激勵自己。然而隨著閱讀和研究的深入,人們對浮士德形象有了更為全面的認知。
“竊以為,倘有一日,天喪詩文,后人或可以此劇重建之”。歌德曾如此稱贊卡爾德隆的劇作。1832年,他自己的《浮士德》出版面世,于是后人化用前言,稱倘有一日,德語文學不再,則必可以《浮士德》重建之。
《浮士德》是德語文學中經典之經典。事實上,在歌德之前,德語文學尚未出現(xiàn)享有歐洲聲譽的作品,或現(xiàn)代意義上的文學經典,歌德曾在一篇短文中呼喚和期盼,1800年前后的時勢,能夠為德語文學造就優(yōu)秀作家和經典作品。因與歐洲古典語言、西部鄰國語言相比,1800年前后的德語還相當簡陋。然而,《浮士德》甫一出世,則盡顯德語文學語言的全部潛能,把德語文學語言的表達力,提升到前所未有的高度。
《浮士德》的經典性首先表現(xiàn)在形式和內容上都是空前絕后的集大成之作。對于文學形式,它是一部戲劇的寶典、詩歌的總集。概言之,《浮士德》是用詩寫成的劇,而且并非僅供書齋閱讀的案頭劇,而是要公開上演、產生公共影響的大戲。2000年,值漢諾威國際博覽會之際,德國著名導演施泰恩完整上演了《浮士德》,動用35位主要演員,切換多個劇場,歷時3天,計22個小時,大致呈現(xiàn)了《浮士德》的全貌。
人們可以看到,《浮士德》原來不是一出戲,而是戲戲相連,戲中套戲,科白歌舞,悉數(shù)具備。從古希臘悲劇、宗教劇、歌舞劇、悲苦劇,到諷刺劇、滑稽劇、啞劇、笑鬧劇,再到大眾劇、寓意劇、魔幻劇,它幾乎囊括了歐洲古往今來所有的戲劇形式。打個比方,它仿佛是話劇、昆曲、梆子、大鼓、花燈游行的集合,戲種與情節(jié)交融,穿插有致。就詩歌形式,《浮士德》共12111詩行,從打油詩、頌歌、擬古詩到講究音步、抑揚的格律詩,一應俱全,與劇情、人物角色相映成趣,郭沫若的譯文,也或以詩經、楚辭,或以樂府、古詩,或以唐詩、宋詞、新體,形影相隨。
《浮士德》的經典性還表現(xiàn)在秉承和薈萃了歐洲文學傳統(tǒng),集歐洲文學之大成。讀之觀之,你會看到荷馬史詩,看到古希臘神話,看到但丁的《神曲》,看到莎劇中的女巫和“仲夏夜之夢”。究其因由,是歌德時代古風尚存,作家一方面把盞成吟,彰顯個性,一方面以文會友,以博采眾長為傲。
然而歸根結底,《浮士德》的經典性在于表達的內容極其豐富。它是一場無所不包的人間大戲,演盡宇宙人生,世間百態(tài)。在這里或可插播一段歌德的生平簡歷:歌德(1749年—1832年)出生在帝國城市——美因河畔的法蘭克福,他15歲時,在此親眼目睹了神圣羅馬帝國皇帝的加冕盛典;他是法學博士,按當時大學規(guī)制,用拉丁語撰寫論文、完成答辯;他曾擔任薩克森—魏瑪公國的樞密大臣,負責農業(yè)改革、征兵、礦山管理和公國財務;法國大革命期間,他隨魏瑪大公,與普魯士聯(lián)軍,出征法蘭西,圍攻美因茨;他是博物學家,在顏色學、氣象、地質、植物、動物、人體解剖領域,留下大量觀察記錄和理論探索;他年輕時想當畫家,留下好幾大本、500多幅風景畫、自畫像、科學繪圖,包括《浮士德》的舞臺設計方案;他當了近30年魏瑪宮廷劇院領導,客串過演員;此外,他還有過不可勝數(shù)的戀愛經歷,直至年逾七旬……
凡此種種,無一不在《浮士德》中占有戲份。《浮士德》中有學者劇、愛情劇;斯巴達的宮殿與中世紀的城堡聯(lián)袂出場;它上演宮廷生活、軍事作戰(zhàn)、帝國分封;它以地貌學、火成說,諷刺法國大革命、暴民當政;它嘲弄跟風的文學、媚俗的文化;它揭露海外掠奪,稱“戰(zhàn)爭、貿易、海盜行徑”為新的三位一體;它認定攔海造田“侵犯了自然的權利”,是暴君實施、梅菲斯特主陣的“魔鬼工程”。
在這些場景背后,也就是《浮士德》之經典性的關鍵所在,是它探討了關于人以及人類社會的普遍和永恒問題。歌德善于通過反思,從具體事物中抽象出問題,使之具有形而上的高度,獲得普遍意義。圍繞人展開的是善與惡、欲望與節(jié)制的較量,圍繞人類社會展開的是新與舊、自由與守成、秩序與變革的角逐。
《浮士德》中有兩個主角:浮士德和梅菲斯特。浮士德?lián)f確有其人,與馬丁·路德(1483年—1546年)生活在同一時代,是神學博士,也是占星師、煉金術士、江湖郎中和魔法師。但作為文學形象,他主要源自16世紀的故事書。在故事書中,浮士德是一位學者,為探索宇宙奧秘、遍歷大千世界,也就是為滿足所有好奇和欲望,不惜接受黑魔法的誘惑,與魔鬼結盟。歌德拿來這一模式,化為己用。
對于梅菲斯特,須得花開兩朵,各表一枝:他時而充當單純的丑角,插科打諢,玩世不恭,諷刺惡習,針砭時事,以幽默調侃制造喜劇效果;時而充當老年歌德的代言人,不時播撒些至理名言,《浮士德》中的格言妙語多出于此公之口。梅菲斯特另一個身份是魔鬼,人性之惡的化身,他刺激人的欲望,誘惑人走向歧途,充當人作惡的幫兇。在這個意義上,他與浮士德相伴而生,形影不離:浮士德一旦走出書齋,有所行動,就會與魔鬼為伍,無法擺脫。
這接下來正好解釋,為何《浮士德》以喜劇、滑稽劇為主,其副標題卻仍叫“一部悲劇”——這是因為它演繹了人之存在的悲劇,人作為受造物的悲?。喝思认氤阶晕?,達到神性的境界,又無法擺脫自身的局限,抵御邪惡的誘惑。人被本能的欲望:學者的求知欲、常人對美女的愛欲、對自然和社會的權力欲所驅使,欲令智昏,愈是努力,所犯錯誤、所造成災難也就愈加深重。對于這一悖論,無論哲學還是辯證法,都無法幫助人在現(xiàn)實中去逾越。歌德在此沿尋歐洲基督教傳統(tǒng),為《浮士德》賦予了一個宗教劇框架,以天堂序曲拉開帷幕,劇終于浮士德升天,靈魂得到救贖。
一部200年前的經典,憑什么吸引遠隔萬水千山、身處異文化的國人?除了永恒的對人的思考古今與中外相通外,還有通過它可以更加歷史、立體、鮮活地認識德國,考察德國人的觀念和心態(tài)。誠然,德國一向以剛性的哲學和思想著稱,然而相比康德、黑格爾、韋伯、海德格爾,文學會更加豐富細膩地表現(xiàn)人性的悖論。值得注意的是,由于歷史的不同步,《浮士德》所暴露的200年前德國的問題,正是當下我國現(xiàn)代化進程中遇到的現(xiàn)實問題,比如歌德對于發(fā)行紙幣、科技進步等等的憂慮,今日觀之,大有穿越之感,也受到啟發(fā)。
最后,我們還是請歌德自己站出來,指導我們閱讀他的《浮士德》。對于這部充滿哲思與歡愉、既嚴肅又熱鬧、既悲切又妙趣橫生的大戲,他告誡讀者:擺脫沉重的理念,拿出勇氣,相信自己的直覺,讓自己為之振奮、為之喜悅,有所受教。
制圖:蔡華偉
版權及免責聲明:凡本網所屬版權作品,轉載時須獲得授權并注明來源“中國產業(yè)經濟信息網”,違者本網將保留追究其相關法律責任的權力。凡轉載文章,不代表本網觀點和立場。版權事宜請聯(lián)系:010-65363056。
延伸閱讀
版權所有:中國產業(yè)經濟信息網京ICP備11041399號-2京公網安備11010502003583