節(jié)日,長(zhǎng)假,宅。這似乎是讀法國(guó)詩(shī)人、文學(xué)評(píng)論家和藝術(shù)史家伊夫·博納富瓦(1923-2016)的《隱匿的國(guó)度》(杜蘅譯,華東師范大學(xué)出版社,2017年5月)的最佳時(shí)候。“這是一部關(guān)于閱讀、旅行、繪畫(huà)和寫(xiě)作的散文隨筆……在謎一樣的寫(xiě)作空間里,他試圖從意大利這片充滿誘惑的土地,從烏切諾、皮耶羅、波提切利和普桑身上,發(fā)現(xiàn)圖像的本質(zhì)和功能,以及藝術(shù)與世界、與生活之間密不可分的聯(lián)系……”書(shū)中所展現(xiàn)的的確是“謎一樣的寫(xiě)作空間”,但是很難說(shuō)博納富瓦有意“試圖”“發(fā)現(xiàn)圖像的本質(zhì)與功能”,這位“現(xiàn)實(shí)的夢(mèng)幻者”似乎沒(méi)有給自己定下這樣明確的目標(biāo)。它所屬的這套叢書(shū)名為“輕與重”,《隱匿的國(guó)度》的確很符合這個(gè)叢書(shū)名。它很輕,小開(kāi)本,只有一百二十多頁(yè)的篇幅;褪下封套之后的黑灰色布紋硬殼與書(shū)脊的銀色字體,以及它所承載的看起來(lái)似乎很虛很輕泛的內(nèi)容,其實(shí)從精神性的維度來(lái)講卻是很重很堅(jiān)硬。濃縮的、詩(shī)化的、靈性的,而其真實(shí)內(nèi)蘊(yùn)是關(guān)于繪畫(huà)、文字與旅行的時(shí)空美學(xué),我更愿意把它看作是事關(guān)藝術(shù)史與美學(xué)研究的一種精神解讀和文化建構(gòu)。
《隱匿的國(guó)度》
博納富瓦非常喜歡繪畫(huà),也研究過(guò)法國(guó)的巴洛克藝術(shù)等專題。在他看來(lái)繪畫(huà)表達(dá)的很多東西恰恰是詩(shī)人嘗試用語(yǔ)言表達(dá)的,甚至有時(shí)繪畫(huà)比詩(shī)歌更容易表達(dá)。他舉的一個(gè)例子是,他看到釋迦摩尼雕像臉部有一種笑容,他感到那是用文字無(wú)法描繪出來(lái)的。這也正是我在中國(guó)佛教石窟和印度、歐美的藝術(shù)博物館看過(guò)無(wú)數(shù)精美的佛像所獲得的深刻感受。在這部《隱匿的國(guó)度》中,他對(duì)繪畫(huà)的分析源自意大利的偉大繪畫(huà)傳統(tǒng)對(duì)他的精神影響,所謂“隱匿的國(guó)度”首先就是指向這片藝術(shù)的國(guó)度——在他看來(lái)它仍然是隱匿的,因?yàn)樗木駥?shí)質(zhì)仍遠(yuǎn)未向世人清晰敞開(kāi)。因?yàn)橥瑯拥脑颍怂囆g(shù)以外,生命、死亡、時(shí)間、空間等也都屬于“隱匿的國(guó)度”。“當(dāng)你倒在貧瘠的大地,/我要把承受過(guò)你的閃光叫做虛無(wú),/死亡是你喜愛(ài)的一個(gè)國(guó)度。”(博納富瓦《真正的名字》)那么,“隱匿的國(guó)度”也是指死亡的國(guó)度嗎?或者說(shuō),“國(guó)度”就是指所有那些與人的精神生長(zhǎng)緊密相關(guān)的場(chǎng)域,它們總是隱匿在灰霾之中,等待澄明之光的朗照。
完全有別于職業(yè)藝術(shù)史家的目光、思考與評(píng)述,博納富瓦的詩(shī)人之眼使他在那些比較偉大或比較平庸的美術(shù)作品中看到了藝術(shù)史家所看不到的東西。“有一些作品會(huì)對(duì)無(wú)法企及的潛在有所啟發(fā)。比如普?!稄楐斕厍俚木粕衽浪尽分械乃{(lán)色,就包含那種風(fēng)雨欲來(lái)的瞬疾,那種我們的意識(shí)不可或缺的非理念的明智。”(3頁(yè))這是全書(shū)的第一幅插圖,普桑這幅畫(huà)收藏在盧浮宮,我很有可能曾經(jīng)不止一次在它面前匆匆走過(guò),僅僅因?yàn)樗皇恰栋⒖ǖ蟻喌哪裂蛉恕贰?ldquo;藍(lán)色”為什么會(huì)“包含那種風(fēng)雨欲來(lái)的瞬疾”?而“那種風(fēng)雨欲來(lái)的瞬疾”與“非理念的明智”又有何聯(lián)系?或許我們根本不需要、也不應(yīng)該向詩(shī)人提出這樣邏輯性詰問(wèn),我們只需要向自己提問(wèn):即使觀賞或研讀作品無(wú)數(shù),我們是否領(lǐng)悟過(guò)什么是作品中那些“無(wú)法企及的潛在”?我們當(dāng)然會(huì)研究作者的創(chuàng)作動(dòng)機(jī)等問(wèn)題,但是在實(shí)證性的研究之外我們很少會(huì)像博納富瓦那樣提出問(wèn)題:“我暗自思忖,歲月的滄桑以如此簡(jiǎn)練的筆觸賦予作品如此豐富的內(nèi)涵,很難想象雕塑者沒(méi)有預(yù)見(jiàn)到這一點(diǎn)。他知道雕塑會(huì)在山羊揚(yáng)起的塵土中朽爛,于是他在空空的眼眶上描上了細(xì)細(xì)的一筆,為的是讓歲月抹去它,讓牧羊人沉思。”(89頁(yè))在這里他講的是在德?tīng)柗撇┪镳^看到的納可西(Naxiens)的斯芬克斯雕像,公元前6世紀(jì)的作品。他注意到在時(shí)間的侵蝕下雕像頭部的上眼皮幾乎消失了,斯芬克斯似乎閉上了眼睛。于是他想像當(dāng)年的雕刻家是如何思考和預(yù)計(jì)時(shí)間侵蝕的問(wèn)題,這也是一種隱匿在作品中的“無(wú)法企及的潛在”。
博納富瓦關(guān)于意大利繪畫(huà)傳統(tǒng)中的空間問(wèn)題的論述是全書(shū)的重點(diǎn),它們雖然散落在不同的段落中,但仍然被同一束詩(shī)意的、靈性的光線串聯(lián)起來(lái)。職業(yè)藝術(shù)史家對(duì)皮耶羅·德拉·弗蘭切斯卡的《巴蒂斯塔凱旋》的思考恐怕不會(huì)產(chǎn)生像他那樣的困惑:畫(huà)面上的山丘在他看來(lái)像迷宮一樣,無(wú)非是“道路清晰可見(jiàn),背景深遠(yuǎn)無(wú)窮”,而且他還進(jìn)而認(rèn)為“這個(gè)畫(huà)家,在他所有令人疑惑的地方中,唯有此使我百思不解。但是在這種氛圍中,我也喜歡那些廣袤的平原——地平線如此之低,以至于樹(shù)木甚至草叢都可以將它遮蓋”。(9頁(yè))我們知道弗蘭切斯卡對(duì)處理畫(huà)面的空間關(guān)系有杰出的貢獻(xiàn),正是空間、透視與光線的有機(jī)結(jié)合使弗蘭切斯卡在藝術(shù)史上有獨(dú)特的意義。博納富瓦對(duì)“道路清晰可見(jiàn),背景深遠(yuǎn)無(wú)窮”感到困惑,但是,這有什么“百思不解”的呢?
伊夫·博納富瓦
在第三部分博納富瓦更詳細(xì)地談到了空間的問(wèn)題,可以幫助讀者思考他的困惑與感悟。他對(duì)喬治·基里柯早期作品的解讀是:“基里柯濃墨重彩宛如舞臺(tái)布景一樣創(chuàng)造了廊柱及宮殿,似乎暗示著彼岸世界的存在,但它如約而至了么?當(dāng)然沒(méi)有,那拖得太長(zhǎng)的陰影,那似乎停擺的鐘都表達(dá)著一種焦慮,一種不真實(shí),使我懷疑古典透視法的力量甚至根基。清晰可見(jiàn),歷歷可數(shù),這難道不是對(duì)有限的不解?是對(duì)時(shí)間距離的遺忘而非嬗變?我于是乎夢(mèng)想著另一個(gè)世界。我寧愿它是血肉之軀,是時(shí)光流淌,如同我們的世界,這樣我們才能在那里繁衍生息,更改年代,逐漸老死。”(38頁(yè))感覺(jué)到彼岸世界無(wú)法如約而至,導(dǎo)致清晰可見(jiàn)的空間、歷歷可數(shù)的廊柱都顯得不真實(shí),因而產(chǎn)生不解;詩(shī)人需要的不是一個(gè)由透視法創(chuàng)造的假象世界,而是需要一個(gè)有血肉之軀、有時(shí)光流逝的世界——我的理解是,一方面如同我們當(dāng)下這個(gè)世界,但是另一方面它只能存在于彼岸。
到了意大利之后,“我發(fā)現(xiàn)了基里柯筆下出現(xiàn)的那個(gè)世界,想象、不真實(shí)、無(wú)可企及,在那兒確實(shí)存在著,只不過(guò)在這兒它被重建,被重新定位了,變得真實(shí),可居住,借由一種于我全新的精神訴求,一下子成為我的財(cái)產(chǎn)、記憶和命運(yùn)”。(38頁(yè))就這樣,那個(gè)不可企及的世界在博納富瓦的精神訴求中成為了他的記憶和命運(yùn),為他擁有。更具體地說(shuō),“實(shí)際上,他們匯集了零散的現(xiàn)實(shí)存在,把神圣的一致的光大膽地帶入感官體驗(yàn);他們構(gòu)建了透視,我現(xiàn)在明白了,正是為了完成這一使命:讓它界定地平線,展現(xiàn)和包容各種可能,把意識(shí)從偏見(jiàn)中、從虛幻中釋放出來(lái)。我原來(lái)以為是靈知的東西,穿越地平線到達(dá)另一片天空,像希臘哲學(xué)一樣定義著人們居住的世界和人具體的部分。……我真實(shí)地經(jīng)歷了這些初遇以來(lái)最強(qiáng)烈的幸福感,不僅是感官上的,更是精神上的。石頭,樹(shù)木,遠(yuǎn)處的大海,溫煦的陽(yáng)光,所有可觸摸的物類在我眼前無(wú)盡地晃動(dòng),如止水中的倒影,生生觸及我的靈魂,我重生了”。(41-42頁(yè))這或許是關(guān)于透視畫(huà)法中的地平線的最有詩(shī)意的解讀,是任何透視法教科書(shū)都不會(huì)觸及的問(wèn)題:地平線首先是由光來(lái)界定的,它的延伸是為了展現(xiàn)與包容可能性,為了抵達(dá)另一片天空。以這樣的方式與地平線相遇無(wú)疑會(huì)帶來(lái)最強(qiáng)烈的幸福感,從感官到精神的幸福。我相信對(duì)于透視畫(huà)法的學(xué)徒來(lái)說(shuō),這樣的想象誘導(dǎo)無(wú)疑是很有益處的。
地平線的透視畫(huà)法本身是一種關(guān)于視覺(jué)表現(xiàn)的知識(shí),這恰好符合古希臘人關(guān)于知識(shí)與“看”(Sehen)或視覺(jué)密切相關(guān)的思想,在柏拉圖主義看來(lái)的知識(shí)概念不是一個(gè)純粹的世俗概念和認(rèn)識(shí)論問(wèn)題,而是包含有超驗(yàn)、神性和靈知的意味;靈知就是知識(shí)與拯救的結(jié)合。古代靈知論者狄?jiàn)W多托(Theodotos)說(shuō):“使我們獲得解放的不僅是洗禮,還有這種認(rèn)識(shí):我們?cè)?jīng)是誰(shuí)?我們?cè)?jīng)成為什么?我們?cè)?jīng)身處何方?我們被拋向何方?我們匆匆趕向何方?我們從哪兒獲得解放?什么是生?什么是重生?”(據(jù)德國(guó)學(xué)者K·魯多夫《知識(shí)與拯救:靈知》,見(jiàn)劉小楓選編《靈知主義與現(xiàn)代性》,10頁(yè),華東師范大學(xué)出版社,2005年)博納富瓦對(duì)于“藝術(shù)”的理解也總是帶有這種靈知主義的色彩,在上文中他也明確提到了“靈知“這個(gè)概念。他認(rèn)為“藝術(shù)是一種秩序,有其自身的規(guī)律,作為某種指標(biāo)的附屬現(xiàn)象而存在:要知道最后我們必將在疑問(wèn)中結(jié)束這種欣賞,最高級(jí)的作品揭示了一個(gè)決絕的存在。”(48頁(yè))所謂“某種指標(biāo)的附屬現(xiàn)象”有點(diǎn)費(fèi)解,不知在翻譯上是否還可以斟酌,至于“必將在疑問(wèn)中結(jié)束這種欣賞”則是典型的“看”—“知識(shí)”—“靈知”的精神傳統(tǒng)。讓“隱匿的國(guó)度”在遙遠(yuǎn)的地平線上敞開(kāi),這是博納富瓦的詩(shī)意之光所負(fù)載的使命。
在這里我想起希臘著名導(dǎo)演西奧·安哲羅普洛斯的電影,其中無(wú)論人物還是風(fēng)景,在某種意義上都是復(fù)述著他本人的內(nèi)心獨(dú)白,都是反復(fù)勾勒和涂抹那種只存在于內(nèi)心中的風(fēng)景;無(wú)論是清晰還是模糊的影像,都只是他本人在內(nèi)心中反復(fù)考量的明確與隱晦的交替轉(zhuǎn)換——在他的世界中,沒(méi)有什么可以脫離最內(nèi)在的精神性活動(dòng)而存在。在這種極端內(nèi)在的精神活動(dòng)中,對(duì)自然景觀的凝視和對(duì)感官經(jīng)驗(yàn)的反復(fù)質(zhì)疑和反復(fù)表述,同時(shí)深刻地思考時(shí)間性因素的美學(xué)意義(他說(shuō),“電影惟一能做的就是使時(shí)間的流逝變得甜美”),這是安哲羅普洛斯的強(qiáng)烈偏愛(ài)和鮮明特征。寫(xiě)實(shí)主義(就如透視畫(huà)法一樣)只是對(duì)這種感官經(jīng)驗(yàn)的表達(dá)提供一個(gè)最基本的視覺(jué)文本,下一步的完成則依賴于蒸騰在具象表達(dá)之上的哲學(xué)之思。
博納富瓦很顯然地繼承了浪漫主義詩(shī)人的偉大傳統(tǒng),無(wú)比熱愛(ài)在大地上漫游與吟誦。因此他很喜歡讀旅行導(dǎo)游手冊(cè),“當(dāng)我讀到令人傾倒的意大利旅游俱樂(lè)部托斯卡納導(dǎo)游手冊(cè)時(shí)(第459頁(yè),1952年第二版),我的血流速度加快了,我夢(mèng)想著出發(fā),去找到這座村莊。這些詞匯或許就是為我而造,是對(duì)我的考驗(yàn)。但也不是所有的導(dǎo)游手冊(cè)都能讓我如此浮想聯(lián)翩。要放飛我的想象需要幾個(gè)條件,這才會(huì)有非理性卻又深刻的感受。比如說(shuō),在我的地域神學(xué)里,西藏在哪里?或者戈壁沙漠在哪里?我想到這兩個(gè)地方是因?yàn)樗鼈兙哂惺澜缟先魏蔚胤蕉紱](méi)有的距離感、陡峭感和未知感。沒(méi)有什么比在亞洲高原上的游記更讓我動(dòng)心的了,例如……”(17-18頁(yè))這段文字尤其讓我動(dòng)心,它讓我想起過(guò)去那些從青藏高原到澳洲中部大沙漠驅(qū)車奔馳的日子,也讓我想起很多年以前我們一家自助游到了羅馬的心情,那時(shí)是歌德的文字陪伴著我們。1786年晚秋,歌德在日記中寫(xiě)道:“明天晚上我就在羅馬,我到現(xiàn)在還不太相信。當(dāng)這個(gè)愿望實(shí)現(xiàn),以后還有什么該期待的呢……”1788年4月23日,歌德離開(kāi)羅馬的時(shí)候想起詩(shī)人奧維德也是在一個(gè)月色溶溶的夜晚被迫離開(kāi)羅馬,他在內(nèi)心反復(fù)吟詠著奧維德的《哀歌》;最后歌德明白了,自己因離開(kāi)羅馬而泛起的是一股英雄主義的蒼涼情緒,于是,他寫(xiě)下了《羅馬哀歌》。(李公明)
轉(zhuǎn)自:澎湃新聞
版權(quán)及免責(zé)聲明:凡本網(wǎng)所屬版權(quán)作品,轉(zhuǎn)載時(shí)須獲得授權(quán)并注明來(lái)源“中國(guó)產(chǎn)業(yè)經(jīng)濟(jì)信息網(wǎng)”,違者本網(wǎng)將保留追究其相關(guān)法律責(zé)任的權(quán)力。凡轉(zhuǎn)載文章,不代表本網(wǎng)觀點(diǎn)和立場(chǎng)。版權(quán)事宜請(qǐng)聯(lián)系:010-65363056。
延伸閱讀