據(jù)環(huán)球網(wǎng)8月18日消息,一名華裔女子當?shù)貢r間16日中午在曼哈頓東村一家餐館電話訂餐后,收到顧客名字處寫有含種族歧視意味的“中國佬”(Ching Chong)字樣的訂餐單。據(jù)美國《世界日報》8月18日報道,此事在社交媒體被披露后,群情激憤,涉事餐館為平息眾怒,已解雇涉事員工。
寫有“Ching Chong”歧視字樣的訂餐單
這名華裔女子女兒的朋友周詩琪(Ziggy Chau)已將該訂餐單照片在臉書上貼出,呼吁亞裔發(fā)聲抵制,獲眾多民眾支持,并在社交媒體瘋轉(zhuǎn),涉事餐館Cornerstone Cafe經(jīng)理16日晚發(fā)表道歉聲明,表示已解雇涉案服務員。
報道援引知情者的話稱,Cornerstone Cafe經(jīng)理在剛開始接獲投訴電話時,并沒有立即道歉,甚至反問該華裔女子名字的發(fā)音是否與“Ching Chong”相似,后來基于輿論壓力才表示道歉。
涉事餐館Cornerstone Cafe
周詩琪稱:“我朋友的母親是華人,來這里探望女兒,當天通過電話點了一份午餐,沒想到取餐后發(fā)現(xiàn)名字被寫成‘Ching Chong’。”發(fā)現(xiàn)此事后,周詩琪當天下午致電餐館,向經(jīng)理Rocco講述事情經(jīng)過,“他問我,你朋友到底叫什么?我說叫什么無關(guān)緊要,重要的是收據(jù)上寫著歧視亞洲人的‘Ching Chong’”,然后他說也許是接訂單的服務員聽錯了姓名。
周詩琪還表示,之所以將訂餐單的照片和事件經(jīng)過在社交網(wǎng)絡公布出來,并非要給餐館抹黑,而是希望亞裔民眾在遇到類似的不公正待遇時要勇敢講出來。“在我個人成長經(jīng)歷中,也受到過歧視,而且這么多年來,我看到太多的亞裔害怕惹麻煩而選擇默不出聲所帶來的惡果。但我想讓大家知道,亞裔應該大聲講出不公,歧視就是歧視,錯誤的就是錯誤的,不只是亞裔,對所有人都一樣。”周詩琪說。
版權(quán)及免責聲明:凡本網(wǎng)所屬版權(quán)作品,轉(zhuǎn)載時須獲得授權(quán)并注明來源“中國產(chǎn)業(yè)經(jīng)濟信息網(wǎng)”,違者本網(wǎng)將保留追究其相關(guān)法律責任的權(quán)力。凡轉(zhuǎn)載文章,不代表本網(wǎng)觀點和立場。版權(quán)事宜請聯(lián)系:010-65363056。
延伸閱讀
版權(quán)所有:中國產(chǎn)業(yè)經(jīng)濟信息網(wǎng)京ICP備11041399號-2京公網(wǎng)安備11010502003583