英文歌劇《紅樓夢(mèng)》:無(wú)需看字幕 跟著音樂漸入佳境


來(lái)源:武漢晚報(bào)   時(shí)間:2017-09-22





  英文版歌劇《紅樓夢(mèng)》觀劇指南來(lái)了
 
  無(wú)需看字幕,跟著音樂漸入佳境吧
 
  由導(dǎo)演賴聲川、作曲家盛宗亮、劇作家黃哲倫聯(lián)手打造的原創(chuàng)英文歌劇《紅樓夢(mèng)》9月22日、23日就要在琴臺(tái)大劇院上演。
 
  昨天,琴臺(tái)大劇院介紹,目前劇組幕后工作人員已經(jīng)全部抵漢,后臺(tái)化妝間里已經(jīng)堆滿了舞臺(tái)上的華服,舞臺(tái)燈光、音響正在測(cè)試當(dāng)中。
 
  目前,英文歌劇《紅樓夢(mèng)》已經(jīng)在武漢掀起一股熱潮。也有一些觀眾紛紛詢問本報(bào)記者,這個(gè)劇到底好看么?需要先重溫下原著《紅樓夢(mèng)》再去觀演么?本報(bào)記者特意打造出一份“觀劇指南”。
 
  這次體驗(yàn)一定會(huì)很美妙
 
  導(dǎo)演賴聲川此前在接受武漢晚報(bào)記者采訪時(shí)也曾經(jīng)擔(dān)心,用英文唱中國(guó)古典名著武漢觀眾能否接受。
 
  但是通過英文歌劇《紅樓夢(mèng)》在北京和長(zhǎng)沙的巡演證明,只要戲好怎么唱都行。
 
  這是一個(gè)誕生在舊金山的具有國(guó)際背景的歌劇,它最早是用西方的語(yǔ)言講一個(gè)中國(guó)的故事,這一次是原汁原味地回到“寶玉”的故鄉(xiāng)。
 
  在舊金山的首演大獲成功,在北京和長(zhǎng)沙的演出又取得了同樣的口碑,這說(shuō)明它已經(jīng)打通了東西方情感的橋梁。
 
  今后,它可以大搖大擺地行走在國(guó)際舞臺(tái)上,唱著西方人聽得懂的語(yǔ)言,向全世界的觀眾講述中國(guó)故事,這無(wú)疑是一件很美妙也很有意義的事情。
 
  葉錦添的舞美,就值回票價(jià)
 
  看歌劇《紅樓夢(mèng)》,需要一個(gè)漸入佳境的過程。一開場(chǎng),聽的是交響樂,一個(gè)中國(guó)古代的老和尚一開口,說(shuō)的是英文,講的是“石頭記”。老實(shí)說(shuō),最初是有點(diǎn)兒不習(xí)慣的。
 
  但是,林妹妹挑著燈、坐著船出場(chǎng)的那一刻,你就會(huì)被葉錦添的舞美打動(dòng)。畫面一轉(zhuǎn),舞臺(tái)一亮,一下子將你帶入那個(gè)想象中的奢華賈府中。超乎想象的舞美,特別是舞臺(tái)后方作為背景的大觀園山水景觀,葉錦添將一個(gè)完整的大觀園立體式地拆分出無(wú)數(shù)的遠(yuǎn)近景片,那些上上下下像拼圖游戲一樣的景片變化,幾乎用盡了舞臺(tái)上的每一根吊桿兒。有北京觀眾評(píng)價(jià),單是看葉錦添的舞美變幻,這出大戲已經(jīng)值得一看。那山水拼圖,滿足了人們對(duì)這個(gè)古典園林的想象。
 
  無(wú)需看中文字幕,你需要的只是靜心聆聽
 
  原著500多個(gè)人只剩下7個(gè)主演,用英文講的寶黛釵“三角戀”愛情故事簡(jiǎn)單清晰。作為舞臺(tái)圣手的大導(dǎo)演賴聲川絕對(duì)有這個(gè)功力,此前人們?cè)诰┏俏枧_(tái)上已經(jīng)見識(shí)了無(wú)數(shù)“賴式”戲劇的精彩,這個(gè)故事依舊精彩,不拖沓舉重若輕地將這個(gè)巨著呈現(xiàn)在兩個(gè)多小時(shí)的時(shí)空之中。
 
  所以關(guān)于劇情理解,無(wú)需看中文字幕,也無(wú)需你在演出前去回顧曹雪芹的《紅樓夢(mèng)》原著。
 
  需要靜心聆聽的是音樂。《紅樓夢(mèng)》讓人有著一種古典歌劇的享受,不僅僅是古典的故事,重要的是作曲家盛宗亮用講述一個(gè)優(yōu)美故事的方式使用了大量美麗的線條與旋律,這是這位大作曲家內(nèi)心的古典審美。
 
  歌唱家無(wú)論是唱愛情還是唱內(nèi)心變化,每一個(gè)唱段都是那么風(fēng)輕云淡而又打動(dòng)人心,特別是尾聲賈寶玉的那段動(dòng)情演唱,幾乎催人淚下。從英國(guó)皇家音樂學(xué)院博士畢業(yè)的女高音武赫也幾乎將一個(gè)外表柔弱內(nèi)心倔強(qiáng)的黛玉完美地展現(xiàn)出來(lái)。有北京觀眾評(píng)價(jià):聽這部戲的音樂,真的令人有一種現(xiàn)代人欣賞威爾第、莫扎特時(shí)代的古典歌劇的美妙感覺。



  版權(quán)及免責(zé)聲明:凡本網(wǎng)所屬版權(quán)作品,轉(zhuǎn)載時(shí)須獲得授權(quán)并注明來(lái)源“中國(guó)產(chǎn)業(yè)經(jīng)濟(jì)信息網(wǎng)”,違者本網(wǎng)將保留追究其相關(guān)法律責(zé)任的權(quán)力。凡轉(zhuǎn)載文章,不代表本網(wǎng)觀點(diǎn)和立場(chǎng)。版權(quán)事宜請(qǐng)聯(lián)系:010-65363056。

延伸閱讀

  • 《紅樓夢(mèng)》里的茶香

    《紅樓夢(mèng)》里的茶香

    據(jù)著名紅學(xué)家周汝昌先生研究考證,《紅樓夢(mèng)》一書中寫到茶道的多達(dá)279處,吟詠茶道的詩(shī)詞詩(shī)聯(lián)有23處;有紅學(xué)愛好者曾統(tǒng)計(jì),《紅樓夢(mèng)》中言說(shuō)茶的地方有400多處,“茶”和與“茶”相關(guān)的字詞出現(xiàn)頻率高達(dá)1520余次,這在中國(guó)文學(xué)...
    2017-08-18
  • 歐麗娟談《紅樓夢(mèng)》:早期林黛玉舉止姿態(tài)更接近王熙鳳

    歐麗娟談《紅樓夢(mèng)》:早期林黛玉舉止姿態(tài)更接近王熙鳳

    歐麗娟,臺(tái)灣大學(xué)中國(guó)文學(xué)系教授,研究領(lǐng)域涉及唐詩(shī)、《紅樓夢(mèng)》、中國(guó)文學(xué)史等,因講授關(guān)于《紅樓夢(mèng)》的網(wǎng)絡(luò)公開課為大家所熟知。近日,歐麗娟教授關(guān)于《紅樓夢(mèng)》的代表作“大觀紅樓”系列的前兩部由北京大學(xué)出版社出版,記者...
    2017-09-09
  • 英文歌劇《紅樓夢(mèng)》在京上演

    英文歌劇《紅樓夢(mèng)》在京上演

    9月8日,北京保利劇院,大幕徐徐拉開。樂池里,西洋樂器聲此起彼伏,如同任何一部西洋歌劇開場(chǎng)前一樣。如果不是幕布上的“石頭記”三個(gè)字和舞臺(tái)一隅枯坐的老僧,人們也許不會(huì)意識(shí)到,即將上演的是英文歌劇《紅樓夢(mèng)》。
    2017-09-11

熱點(diǎn)視頻

第六屆中國(guó)報(bào)業(yè)黨建工作座談會(huì)(1) 第六屆中國(guó)報(bào)業(yè)黨建工作座談會(huì)(1)

熱點(diǎn)新聞

熱點(diǎn)輿情

特色小鎮(zhèn)

版權(quán)所有:中國(guó)產(chǎn)業(yè)經(jīng)濟(jì)信息網(wǎng)京ICP備11041399號(hào)-2京公網(wǎng)安備11010502003583