第32屆莫斯科國際書展的第一天,由中國國家新聞出版署和俄羅斯出版與大眾傳媒署支持,由中國文字著作權協(xié)會和俄羅斯翻譯學院主辦的“中俄互譯出版項目”新書發(fā)布會暨《普京:權力的邏輯》中文版首發(fā)式在中國展臺舉行,同時以“中俄互譯出版項目”成果為主體的“中俄建交七十周年合作圖書展”開幕。
活動開始前,俄共中央主席久加諾夫,俄羅斯兒童基金會主席、著名兒童文學作家利哈諾夫參觀了中國展臺。利哈諾夫的作品《無所謂的小女孩》也入選“中俄互譯出版項目”,由中國青年出版出版。
俄羅斯駐華大使杰尼索夫、俄羅斯出版與大眾傳媒署副署長格里高利耶夫出席活動并致辭?;顒佑芍袊淖种鳈鄥f(xié)會總干事張洪波主持。
杰尼索夫大使致辭中說,“中俄互譯出版項目”是兩國最重要的人文合作項目之一,俄羅斯外交部、俄羅斯駐華大使館都非常支持。“作為俄羅斯駐華大使,我能親身感受到中國年輕人對俄羅斯文學的濃厚興趣,我也希望,俄羅斯年輕人也能喜歡中國文學。”他說。
格里高利耶夫副署長在致辭中高度評價了中國文字著作權協(xié)會和俄羅斯翻譯學院在該項目執(zhí)行過程中的精誠合作。他說,“中俄互譯出版項目”實施到今天,已經(jīng)完成了既定目標100部中的94部,取得了豐碩成果,成為兩國重要的人文文化合作項目。這是兩國翻譯家、出版機構共同努力的結果,產(chǎn)生了良好的反響。中國譯林出版社推出的《普京:權力的邏輯》中文版,是“中俄互譯出版項目”執(zhí)行過程中雙方合作的又一項重要成果。
據(jù)張洪波介紹,“中俄互譯出版項目”吸引了兩國多位資深翻譯家的參與,多位翻譯家因此獲得兩國政府部門頒發(fā)的翻譯獎。《北京晚報》連載北大出版社出版的《魔鬼的靈魂》(作者:葉甫蓋尼-希什金,譯者:溫玉霞)43天,是1991年以來中國媒體連載俄羅斯文學作品時間最長的一次。南開大學谷羽教授翻譯的《詩國三高峰,輝煌七百年——唐詩宋詞元曲選》和《風的形狀——中國當代詩選》入選“國家出版十三五規(guī)劃”,獲得國家出版基金資助,并即將由天津大學出版社出版漢俄對照版。由中國文字著作權協(xié)會代理,入選該項目的諾貝爾文學獎獲得者莫言的劇本《我們的荊軻》將在11月圣彼得堡“國際文化論壇”期間上演。
據(jù)經(jīng)濟日報-中國經(jīng)濟網(wǎng)記者了解,《普京:權力的邏輯》由文著協(xié)代理引進版權,由鳳凰出版集團旗下的譯林出版社組織翻譯出版,將于9月20日全面推向市場。
轉自:經(jīng)濟日報-中國經(jīng)濟網(wǎng)
【版權及免責聲明】凡本網(wǎng)所屬版權作品,轉載時須獲得授權并注明來源“中國產(chǎn)業(yè)經(jīng)濟信息網(wǎng)”,違者本網(wǎng)將保留追究其相關法律責任的權力。凡轉載文章及企業(yè)宣傳資訊,僅代表作者個人觀點,不代表本網(wǎng)觀點和立場。版權事宜請聯(lián)系:010-65367254。
延伸閱讀