澳媒稱,如饑似渴的讀者們正讓中國實(shí)體書店重新煥發(fā)生機(jī)。在被智能手機(jī)通信占據(jù)一天大部分時(shí)光的當(dāng)下,圖書館為印在紙上的文字提供了一處“避難所”。
據(jù)澳大利亞《悉尼先驅(qū)晨報(bào)》網(wǎng)站3月24日報(bào)道,作家莫里斯·格萊茨曼日前在北京的一家社區(qū)圖書館舉行了一場對話活動。當(dāng)他在活動末尾展示一份澳大利亞暢銷童書作者名單時(shí),在座的中國家長迅速站起身來拿手機(jī)拍照??诒扑]讓這個(gè)世界上最大的圖書出版市場蓬勃發(fā)展。
報(bào)道稱,如饑似渴的讀者們正讓實(shí)體書店重新煥發(fā)生機(jī),西方國家的出版社也競相把童書翻譯成中文。
格萊茨曼在北京的萬有幸福空間所作的發(fā)言令在場家長頻頻點(diǎn)頭,笑聲不斷。他對聽眾說,讓孩子閱讀各種各樣的故事將有助于他們識字和學(xué)習(xí)生活技能。
報(bào)道稱,經(jīng)營這家私人社區(qū)圖書館的是一對夫妻,他們同樣是微信公眾號“童書媽媽三川玲”的創(chuàng)始人。目前他們擁有一百萬名粉絲,在多個(gè)中國城市成立了讀書俱樂部。
白滔滔和三川玲如果向粉絲推薦一本書,那么可以在一天之內(nèi)帶動數(shù)千本的銷量。他們說,盡管出版商每月會送給他們100本童書,但他們還是會嚴(yán)格把關(guān),每月只挑選兩三本向粉絲重點(diǎn)推薦。
三川玲說,他們的女兒喜歡帶同學(xué)去那座面積800平方米的兒童圖書館——這是一處位于商業(yè)區(qū)的設(shè)計(jì)精美的空間,里面提供中外文書籍。
三川玲說:“小時(shí)候我的夢想就是擁有這么多書。”她的丈夫白滔滔說:“我們想要改變中國隨處可見的那種課外活動模式,也就是孩子們坐在屋里苦讀,家長坐在屋外刷著手機(jī)等候。”
報(bào)道稱,在被智能手機(jī)通信占據(jù)一天大部分時(shí)光的當(dāng)下,他們的圖書館為印在紙上的文字提供了一處“避難所”。
報(bào)道還稱,孩子們每個(gè)月可以借閱最多達(dá)20本書籍,他們常常拖著行李箱前來。
一位粉絲寫道,她已經(jīng)給兩歲的孩子買了1000本書,正在尋求更多的好書推薦。白滔滔說:“我們的建議是讀書,而不是買書。”
報(bào)道稱,中國學(xué)校系統(tǒng)的改革將鼓勵學(xué)生進(jìn)行更多的課外閱讀。
三川玲說,色彩鮮艷的中國兒童繪本的數(shù)量在過去五年才不斷增長。
中國母親麗貝卡在8歲的兒子托馬斯放學(xué)后,帶著他花一小時(shí)的時(shí)間穿過北京城來到這家圖書館,以便“讓他養(yǎng)成一生的(閱讀)習(xí)慣”。他最喜歡的外國圖書是《查理和巧克力工廠》。
已有數(shù)部作品被翻譯成中文的格萊茨曼說:“最令人興奮的事情之一是知道自己的作品正在跨越國界和文化邊界。”
原標(biāo)題:聽講座,泡書店!澳媒:中國家長努力讓孩子愛上閱讀
轉(zhuǎn)自:參考信息網(wǎng)
版權(quán)及免責(zé)聲明:凡本網(wǎng)所屬版權(quán)作品,轉(zhuǎn)載時(shí)須獲得授權(quán)并注明來源“中國產(chǎn)業(yè)經(jīng)濟(jì)信息網(wǎng)”,違者本網(wǎng)將保留追究其相關(guān)法律責(zé)任的權(quán)力。凡轉(zhuǎn)載文章,不代表本網(wǎng)觀點(diǎn)和立場。版權(quán)事宜請聯(lián)系:010-65363056。
延伸閱讀